Navegando pela rede mundial de computadores, decidi entrar num recurso do site Google, chamado GoogleAdwords. Lá é possível ver o que mais se procura por mês na internet através de palavras chave. Interessado em saber o que as pessoas mais procuram sobre meteorologia na internet mensalmente, coloquei algumas palavras lá e esperei o resultado.
Das palavras que pesquisei, a mais procurada segundo o Google, foi Clima, seguida de previsão do tempo. Já a menos procurada foi geada. O resultado completo você confere na tabela abaixo:
Palavra-chave (PORTUGUÊS) | Procuras por mês |
Clima | 7.480.000 |
Previsão do tempo | 2.740.000 |
Tornado | 2.740.000 |
Neve | 1.830.000 |
tempestade | 110.000 |
granizo | 74.000 |
vendaval | 33.100 |
orvalho | 27.100 |
nevoeiro | 18.100 |
geada | 12.100 |
Mais curioso pelo recurso, coloquei essas palavras em inglês, a fim de ver o que o pessoal procura fora do Brasil. A palavra mais procurada dentre as que escolhi, foi Weather, que significa tempo (meteorológico). Em segundo lugar vem a palavra snow (neve). Agora as menos pesquisas pelos internautas de lingua inglesa foi curiosamente hail, que no português significa granizo. Veja mais na tabela:
Palavra-chave (Inglês) | Procuras por mês |
Weather (tempo) | 124.000.000 |
Snow (neve) | 16.600.000 |
Weather forecast (previsão do tempo) | 13.600.000 |
Storm (tempestade) | 11.100.000 |
Climate (clima) | 4.090.000 |
Frost (geada) | 4.090.000 |
Fog (nevoeiro | 2.740.000 |
Dew (orvalho) | 1.000.000 |
Hail (granizo) | 823.000 |
Não esquecemos do oriente. Na lingua japonesa, também foi feito a pesquisa, a qual nos mostra que a palavra mais procurada na terra do sol nascente é 天気予報, que significa previsão do tempo. A seguir vem a palavra 雪, ou seja, neve, se igualando a pesquisa feita na lingua inglesa. Em último lugar vem 雹 (granizo), assim também como no inglês. O interessante também, é ver que os amigos orientais procuram mais sobre orvalho do que nós e os de lingua inglesa. Confira mais abaixo:
Palavra-chave (japonês) | Procuras por mês |
天気予報 (previsão do tempo) | 124.000.000 |
雪 (neve) | 3.350.000 |
嵐 (tempestade) | 2.740.000 |
露 (orvalho) | 1.220.000 |
霜 (geada) | 1.220.000 |
霧 (nevoeiro) | 358.000 |
気候 (clima) | 201.000 |
竜巻 (tornado) | 27.100 |
雹 (granizo) | 8100 |
Além de pesquisar o que os internautas andam procurando sobre meteorologia na internet, também fiquei ansioso em saber quantos resultados na busca do google cada palavra tem, ou seja, a quantidade de coisas publicadas em sites e/ou blogs sobre cada uma, mesmo que seja de forma repetitiva. Na língua portuguesa, a palavra que tem mais publicações nos site de busca Google é clima, com 99.300.000 resultados encontrados. A menos publicada na internet é geada com 537.000. O curioso é que a palavra geada além de ser a menos publicada em sites e blogs, é também a menos procurada, como foi visto anteriormente. Outro ponto de destaque, é que segundo os dados de procuras e publicações, denota-se que os países com lingua portuguesa acessam pouco os conteúdos sobre neve, que não são poucos. O resultado completo você vê na tabela seguinte.
Palavra-chave (PORTUGUÊS) | Publicações por mês |
Clima | 99.300.000 |
tornado | 71.000.000 |
neve | 62.900.000 |
previsão do tempo | 6.400.000 |
tempestade | 4.070.000 |
granizo | 2.160.000 |
nevoeiro | 2.010.000 |
orvalho | 884.000 |
geada | 537.000 |
Na lingua inglesa, a palavra que possui mais publicações em sites ou blogs é weather com 785.000.000, seguida de snow (neve) e storm (tempestade) com 615.000.000 e 385.000.000, respectivamente. Perceba que a palavra neve é mais procurada e mais postada na internet na lingua inglesa e japonesa. A menos publicada é novamente hail (granizo), que também é a menos procurada dentre as listadas. Veja mais:
Palavra-chave (Inglês|) | Publicações por mês |
Weather | 785.000.000 |
snow | 615.000.000 |
storm | 385.000.000 |
climate | 226.000.000 |
fog | 147.000.000 |
frost | 123.000.000 |
weather forecast | 87.300.000 |
dew | 54.300.000 |
hail | 52.100.000 |
No japonês, a palavra com mais publicações na internet é 雪,que significa neve. Em segundo lugar vem a palavra 露, ou seja, orvalho, destacando que os japoneses tanto pesquisam quanto publicam mais sobre orvalho do que na lingua portuguesa e inglesa. No entanto, pela pesquisa vê-se que na lingua japonesa o conteúdo menos postado em meios de comunicação (sites,blogs) é sobre tornado.
Palavra-chave (Japonês|) | Publicações por mês |
雪 (neve) | 686.000.000 |
露 (orvalho) | 279.000.000 |
霜 (geada) | 182.000.000 |
霧 (nevoeiro) | 152.000.000 |
嵐 (tempestade) | 73.300.000 |
天気予報 (previsão do tempo) | 26.300.000 |
気候 (clima) | 10.900.000 |
雹 (granizo) | 2.080.000 |
竜巻 (tornado) | 2.060.000 |
Vale ressaltar que esse mecanismo usado, possui bastante falhas, principalmente no que diz respeito a tradução, ambiguidade e repetições de conteúdos. Isso decai a confiabilidade dos dados apresentados. Outra observação é sobre a palavra tornado, que é tanto usada para o português quando para o inglês, cujo o último também aceita "tornadoes". Contudo, podemos nesta postagem ter uma noção do que se pesquisa e se publica relacionado a meteorologia. Espero que gostem. Abraço a todos e até mais.