Seja bem-vindo. Hoje é

terça-feira, 29 de março de 2011

O QUE MAIS SE PROCURA E SE PUBLICA SOBRE METEOROLOGIA NA INTERNET

Navegando pela rede mundial de computadores, decidi entrar num recurso do site Google, chamado GoogleAdwords. Lá é possível ver o que mais se procura por mês na internet através de palavras chave. Interessado em saber o que as pessoas mais procuram sobre meteorologia na internet mensalmente, coloquei algumas palavras lá e esperei o resultado.

Das palavras que pesquisei, a mais procurada segundo o Google, foi Clima, seguida de previsão do tempo. Já a menos procurada foi geada. O resultado completo você confere na tabela abaixo:

Palavra-chave (PORTUGUÊS)Procuras por mês
Clima7.480.000
Previsão do tempo2.740.000
Tornado2.740.000
Neve1.830.000
tempestade110.000
granizo74.000
vendaval33.100
orvalho27.100
nevoeiro18.100
geada12.100

Mais curioso pelo recurso, coloquei essas palavras em inglês, a fim de ver o que o pessoal procura fora do Brasil. A palavra mais procurada dentre as que escolhi, foi Weather, que significa tempo (meteorológico). Em segundo lugar vem a palavra snow (neve). Agora as menos pesquisas pelos internautas de lingua inglesa foi curiosamente hail, que no português significa granizo. Veja mais na tabela:

Palavra-chave (Inglês)Procuras por mês
Weather (tempo)124.000.000
Snow (neve)16.600.000
Weather forecast (previsão do tempo)13.600.000
Storm (tempestade)11.100.000
Climate (clima)4.090.000
Frost (geada)4.090.000
Fog (nevoeiro2.740.000
Dew (orvalho)1.000.000
Hail (granizo)823.000

Não esquecemos do oriente. Na lingua japonesa, também foi feito a pesquisa, a qual nos mostra que a palavra mais procurada na terra do sol nascente é 天気予報, que significa previsão do tempo. A seguir vem a palavra 雪, ou seja, neve, se igualando a pesquisa feita na lingua inglesa. Em último lugar vem 雹 (granizo), assim também como no inglês. O interessante também, é ver que os amigos orientais procuram mais sobre orvalho do que nós e os de lingua inglesa. Confira mais abaixo:

Palavra-chave (japonês)Procuras por mês
天気予報 (previsão do tempo)124.000.000
雪 (neve)3.350.000
嵐 (tempestade)2.740.000
露 (orvalho)1.220.000
霜 (geada)1.220.000
霧 (nevoeiro)358.000
気候 (clima)201.000
竜巻 (tornado)27.100
雹 (granizo)8100

Além de pesquisar o que os internautas andam procurando sobre meteorologia na internet, também fiquei ansioso em saber quantos resultados na busca do google cada palavra tem, ou seja, a quantidade de coisas publicadas em sites e/ou blogs sobre cada uma, mesmo que seja de forma repetitiva. Na língua portuguesa, a palavra que tem mais publicações nos site de busca Google é clima, com 99.300.000 resultados encontrados. A menos publicada na internet é geada com 537.000. O curioso é que a palavra geada além de ser a menos publicada em sites e blogs, é também a menos procurada, como foi visto anteriormente. Outro ponto de destaque, é que segundo os dados de procuras e publicações, denota-se que os países com lingua portuguesa acessam pouco os conteúdos sobre neve, que não são poucos. O resultado completo você vê na tabela seguinte.

Palavra-chave (PORTUGUÊS)Publicações por mês
Clima99.300.000
tornado71.000.000
neve62.900.000
previsão do tempo6.400.000
tempestade4.070.000
granizo2.160.000
nevoeiro2.010.000
orvalho884.000
geada537.000

Na lingua inglesa, a palavra que possui mais publicações em sites ou blogs é weather com 785.000.000, seguida de snow (neve) e storm (tempestade) com 615.000.000 e 385.000.000, respectivamente. Perceba que a palavra neve é mais procurada e mais postada na internet na lingua inglesa e japonesa. A menos publicada é novamente hail (granizo), que também é a menos procurada dentre as listadas. Veja mais:

Palavra-chave (Inglês|)Publicações por mês
Weather785.000.000
snow615.000.000
storm385.000.000
climate226.000.000
fog147.000.000
frost123.000.000
weather forecast87.300.000
dew54.300.000
hail52.100.000

No japonês, a palavra com mais publicações na internet é 雪,que significa neve. Em segundo lugar vem a palavra 露, ou seja, orvalho, destacando que os japoneses tanto pesquisam quanto publicam mais sobre orvalho do que na lingua portuguesa e inglesa. No entanto, pela pesquisa vê-se que na lingua japonesa o conteúdo menos postado em meios de comunicação (sites,blogs) é sobre tornado.

Palavra-chave (Japonês|)Publicações por mês
雪 (neve)686.000.000
露 (orvalho)279.000.000
霜 (geada)182.000.000
霧 (nevoeiro)152.000.000
嵐 (tempestade)73.300.000
天気予報 (previsão do tempo)26.300.000
気候 (clima)10.900.000
雹 (granizo)2.080.000
竜巻 (tornado)2.060.000

Vale ressaltar que esse mecanismo usado, possui bastante falhas, principalmente no que diz respeito a tradução, ambiguidade e repetições de conteúdos. Isso decai a confiabilidade dos dados apresentados. Outra observação é sobre a palavra tornado, que é tanto usada para o português quando para o inglês, cujo o último também aceita "tornadoes". Contudo, podemos nesta postagem ter uma noção do que se pesquisa e se publica relacionado a meteorologia. Espero que gostem. Abraço a todos e até mais.

DADOS: GOOGLE, GOOGLE ADWORDS

Nenhum comentário: